Translation of "hai girato" in English

Translations:

you did it

How to use "hai girato" in sentences:

Hai girato tutta l'Europa da quando ti ho visto.
You've been all over Europe since I saw you.
Con tutto quello che hai girato, non hai mai visto una squadra di forzati?
All your big-time driving around, you ain't never seen a chain gang before?
Mi faresti vedere quello spezzone di film che hai girato quella volta?
Can you show me the bit of film you took that time?
Si direbbe che hai girato il mondo divertendoti a nostre spese.
Seems you've been all over the world enjoying yourself at our expense.
Okay, Laura, è qui che hai girato il video.
Okay, Laura, this is where you shot that video.
Ci hai girato intorno meglio dei ballerini della TV.
That was better tap-dancing than I've seen on Star Search.
So che hai girato un pilota.
I heard you did a pilot.
Cioè hai girato in tondo, idiota.
Four lefts is a circle, you idiot!
Mentre tu hai girato il mondo, E questo io lo so
And you've been so many places I guess it must be so
Ora hai girato le spalle e vuoi che noi lavoriamo a questo fottuto progetto di lavoro?
Now you turn around and want us to do work that's just plain fuckin' work?
...hai girato il tuo primo film.
You've directed your first film, man.
Non e' che il video l'hai girato in una grotta?
Sure you didn't make that video in a cave?
Hai girato quel film porno con Lorna e Betty.
You made that stag film with Lorna and Betty.
Sai, Nathan, mi hai spezzato il cuore quando ti sei emancipato e mi hai girato le spalle come tuo padre.
You know, Nathan... It broke my heart when you emancipated yourself and turned away from me as a father.
A questo punto, hai il copione che hai scritto e il film che hai girato, ma non sai come andrà a finire.
At this stage, you have the script that you wrote and the film that you shot, but you don't know how it's gonna come together.
Non hai girato un film per piu' di due anni, e sai perche'?
You haven't gotten a movie made in over two years, and you know why?
Hai girato a piedi per tutto il tempo... dal motel al bosco a qui?
Were you on foot the whole time, from the motel to the woods to here?
La tua macchina era in Little Sutton Street, verso Ealing Road, ma hai girato a destra, verso Griffin's Parade.
Your car was on Little Sutton Street, leading to the Ealing Road, but you turned right, heading towards Griffin's Parade.
Il punto e': tu hai girato un film fantastico e devi esserne fiera.
The point is: you made a great movie and you ought to be proud.
Se ti e' di consolazione, pensa che quello che hai girato fosse fantastico, e anche io.
If it's any consolation, he thought you were great in what he saw and so did I.
Perche' hai girato da questa parte?
Why did you turn down here?
Ti assumo per riprendere la festa di compleanno della mia bambina, e tu fai promozione al film che hai girato da studente?
I hire you to document my little girl's birthday party, and you're pimping your student film?
Hai girato l'angolo, hai visto quel che hai visto, una sagoma a lato della strada.
You rounded the corner, you saw what you saw, a shape at the side of the road.
Perche' quello che ti propongo non e'... il filmato di un cesareo, come quello che hai girato per me il mese scorso.
Because what I'm proposing is not like the cesarean footage you shot for me last month.
Hai scavalcato tu una recinzione, hai girato tu una manovella, tu sei caduto in questa... cosa.
You climbed a fence, you cranked a thing, you fell into the... the thing.
Non sapranno mai che hai girato la manopola nel verso sbagliato volontariamente.
They'll never know that you twisted the knob the wrong direction because you wanted to.
Hai girato con LL Cool J?
You shot with LL Cool J?
Dale, ci fai vedere il film che hai girato?
Dale, can you show the movie that you made?
Ci hai girato intorno da furbo, ma non ho trovato pensieri convincenti o abbozzi di qualcosa di originale.
You danced around and you tried to be clever, but there were no compelling insights or any attempt at original thought.
Dicono che hai fomentato la rivolta degli schiavi nella stiva della Andromache. Da solo hai girato le sorti della battaglia contro Bryson.
They say you rallied the slaves in the Andromache's hold, single-handedly turned the tides against Bryson.
Cos'e', il nome del filmino sexy che hai girato con Nicki?
What is that, the name of yours and Nicki's sex tape?
Se non l'hai girato tu, allora come fa ad esistere?
If you didn't do it, then how does it exist?
A dire il vero, si', hai girato gli occhi.
Actually, you did. You rolled your eyes.
Hai girato le spalle all'Iran, sei entrata nel Mossad...
You turned your back on Iran, joined Mossad...
Faro' un discorsetto a Hobie e vedro' che hai girato, ma adesso ho un pranzo.
I'll have a talk with Hobie and take a look at what you've shot, but right now, I've got a lunch.
So anche che hai girato tutte le tue scene... al primo ciak.
I also know that you filmed all your scenes in the first take.
Hai girato lo sguardo un momento, e lui ha attraversato la strada...
And you looked away. And he ran out into the street.
Allora, ti sei fermato al ruscello e hai girato a nord 3 volte?
Come on, I'll help you. So you stopped at the stream, and you turned north three times?
Hai girato... un film in Inghilterra di recente?
Did... did you recently shoot a movie in England?
Quando hai girato la foto di Abu Nazir, ha smesso di respirare per qualche secondo.
When you turned over that picture of Abu Nazir, he stopped breathing for a few seconds.
Vorresti dirmi... che hai girato per i boschi tutta la notte?
You mean to tell me that you've been wandering around in the woods all night?
Matt LeBlanc, hai girato... in un minuto... quaranta... due... e uno.
You did it, Matt Le Blanc, in one minute... 40... two... AUDIENCE GASPS one.
Hai girato per casa per mesi, citandola.
You walked around the apartment quoting it for months.
E Ganesha disse: "Tu hai girato intorno al 'mondo', io ho girato intorno al 'mio mondo'." Quale è più importante?
And Ganesha said, "You went around 'the world.' I went around 'my world.'" What matters more?
8.0891020298004s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?